 |
Si no pots visualitzar correctament aquesta publicació, clica aquí |
 |
|
|
|
|
 |  | | Maria Josep Escrivà |
|
 | núm. 72 |
|
|  |  |
|
|
 |  |  |  |  |  | et proposa | Escoltar poesia cantada |  | YouTube |  | El cantautor Carles Dénia va publicar l'any 2011 El paradís de les paraules, un disc on versiona poetes àrabs valencians, dels segles X al XIII, traduïts per Josep Piera i Josep R. Gregori: Ibn Khafaja, Ar-Russafí, Ibn al-Abbar, etcètera. En aquesta llista se'n poden escoltar interpretacions en directe, per a mi estremidores.
|  | escolta aquestes versions |
|  |  |
|  |  |  |  |  | et recomana | Una entrevista que colpeix |  | Atiq Rahimi, Afganistan, Nadià Anjoman |  | Una entrevista, ja antiga, a l'escriptor afganès Atiq Rahimi. Em serveix per fer referència a la poeta, també d'Afganistan, Nadià Anjoman, assassinada pel seu marit l'any 2005. Anjoman havia publicat un llibre titulat Gul-e-dodi i organitzava col·loquis a la universitat d'Herat. Intolerable per a la mentalitat integrista del moment. Fa alguns anys que participe en un projecte musical, poètic i artístic titulat 'Un cant a l'esperança', construït sobre alguns poemes d'Anjoman traduïts al català. |  | llegeix aquesta entrevista |
|  |  |
|  |  |  | |  |  |
|  |
 |  |  |  | et suggereix | Expressar les emocions amb el cos |  | TVC |  |  |  | Si assumim que el sentiment identitari d'un poble s'expressa a través d'un himne, molts valencians ens sentim identificats amb La Muixeranga d'Algemesí. La ballarina i coreògrafa belga Catherine Allard hi expressa, amb la plasticitat del cos, la connexió amb els sentiments més pregons d'un poble. |  | mira aquest vídeo |
|  |  |
|  |  |  | |  |  |
|  |
|
|  |  |
|
|
|
|
|