Si no pots visualitzar correctament aquesta publicació, clica aquí
argus
ISNN 2013 - 5351

1 m. [LC] Persona de la vigilància de la qual res no escapa.

2 m. [LC] Servei dedicat a fer arribar als escriptors, als artistes, als directors artístics, totes les notícies i les crítiques de la premsa referents a llurs activitats i a llurs obres.

Diccionari de la llengua catalana (IEC)

lletrA

Josep-Anton Fernàndez

núm. 64

Afegeix a:FacebookTwitter  |  RSS RSS
et suggereix consultar
De què parlem quan parlem d’Estudis Catalans?
Pinterest
Aquest tauler de Pinterest és una proposta del professorat del Màster d’Estudis Catalans: Llengua, cultura i societat contemporànies. El tauler ens presenta una visió interdisciplinària i complexa de la cultura catalana, amb més de seixanta exemples de les seves diverses manifestacions: des de la llengua fins al cinema, passant per la literatura, les arts visuals, el teatre o la cultura popular. Aquest mosaic pretén no només oferir un calidoscopi de la nostra cultura, sinó també mostrar algunes de les icones que simbolitzen els canvis que ha experimentat la nostra societat en els últims 150 anys i que han fet evolucionar la construcció de la identitat catalana. Com diu el mateix professorat del màster, la visió que aquest tauler vol donar de la cultura catalana és “lliure pel que fa a l’anàlisi, rica en la seva complexitat i pluralitat, però no plena, perquè sempre serà necessàriament parcial i incompleta”.
 Consulta aquest recurs
et proposa escoltar
Lyrikline
Lyrikline és una web internacional, promoguda per Literaturwerkstatt Berlin amb una àmplia xarxa de socis d’arreu del món, dedicada a promoure la poesia contemporània en tota la seva diversitat i complexitat. Si hi navegueu, hi trobareu textos de 1043 poetes de tot el món, en 63 llengües. Els poemes —inclosos molts de catalans— estan recitats pels mateixos autors, i compten amb traduccions a diversos idiomes. Us convido a perdre-us una estona en aquest frondós bosc d’accents i imatges líriques, i gaudir de les veus dels poetes del món.
 Escolta aquest recurs
  a
  El proper 5 de setembre és el darrer dia per proposar una candidatura al Premi Lletra 2015. Si encara no heu presentat el vostre projecte, encara hi sou a temps. Hi són benvinguts tots els projectes digitals de i sobre literatura catalana impulsats els anys 2014 i 2015.
et recomana veure
Salomé, d'Òscar Wilde
RTVE
Una joia de la televisió catalana, de quan encara no existia TV3. La gran Núria Espert, amb un maquillatge antològic, demana el cap d’Enric Majó, en el paper de Joan el Baptista. Sergi Schaaff va dirigir el 1977 aquesta magnífica producció televisiva de l’obra d’Oscar Wilde, un dels textos definidors de la sensibilitat gai moderna. La traducció és de Terenci Moix, un dels grans novel·listes de la literatura catalana contemporània, que a finals dels anys setanta va dur una intensa activitat relacionada amb el món del teatre, i que ja s’havia convertit en una figura d’enorme popularitat. Aquesta producció de Salomé ens mostra un cop més la posició intersticial de Moix entre l’alta cultura i la cultura de masses, i el seu interès per l’estètica camp i la sensibilitat gai.

 Mira aquest vídeo
una revista digital
 Visat, la revista sobre traducció del PEN Català
un dossier sobre arxius, identitat i cultura
 On the Subject of Archives
un grup de recerca
 Centre Dona i Literatura
què és argus?   |   números anteriors   |   crèdits
Llicència de Creative CommonsReconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada
subscriu-me | modificar les dades de la subscripció | donar-me de baixa