Si no pots visualitzar correctament aquesta publicació, clica aquí
argusISNN 2013 - 5351
1 m. [LC] Persona de la vigilància de la qual res no escapa.
2 m. [LC] Servei dedicat a fer arribar als escriptors, als artistes, als directors artístics, totes les notícies i les crítiques de la premsa referents a llurs activitats i a llurs obres.
Diccionari de la llengua catalana (IEC)
lletrA
l'argus de juny és
Cristina Aliagas
núm. 73
1 juny 2016
Afegeix a: Del.icio.us Facebook Twitter altres  |  RSS RSS
et suggereix
aprendre sobre literatura navegant per la Viquilletra
Viquilletra
La Viquilletra és una viqui de personatges literaris que des de l’any 2010 es nodreix de les anàlisis multimodals que grups d’alumnes de secundària hi pengen. Els adolescents exploren la literatura creant continguts per a la xarxa: entrevistes o cartes a personatges, noves versions de capítols, anuncis dels llibres, històries musicades, etc. Per exemple, el grup Buscant a Júlia aporta un resum de Júlia, d’Isabel Clara-Simó, amb la tècnica Draw your own life. Us recomano que escolteu i mireu i llegiu el que els joves poden fer amb la literatura quan se’ls deixa apropiar-se dels textos literaris amb la seva llengua, el seu repertori de recursos expressius i les seves sensibilitats retòriques, al marge del comentari de text acadèmic, que encotilla forma i contingut. Per a mi, aquest projecte demostra que llegir pot ser una activitat social, que internet permet fer moltes “coses” amb els textos literaris i que el món digital és clau per a repensar l’educació literària a les aules.
 accedeix a la Viquilletra
et proposa
un article de recerca sobre joves traductors de còmic manga a la xarxa
María-José Valero-Porras i Daniel Cassany
Multimodality and Language learning in a scanlation community
(1) Escanejar una novel·la gràfica. (2) Traduir-la. (3) Penjar-la a la xarxa. Aquestes són les accions que vertebren la tècnica scanlation, de scan (escanejar) i translation (traduir). Els scanlators són fans del manga que treballen col·laborativament per a què altres lectors puguin gaudir d'aquestes històries. Són comunitats organitzades de lectors apassionats i altruistes que voluntàriament practiquen l’ofici de la mediació entre llengües. D’això ens parla aquest estudi, que descriu els reptes textuals i socioculturals als quals s’enfronten aquests traductors literaris amateurs: l’aprenentatge lingüístic, la construcció multimodal dels significats (al Japó el còmic s’escriu de dreta a esquerra i de dalt a baix), l’ús de recursos (diccionaris, traductors, fòrums) i la traducció d’un text complex, amb marques de l’oralitat, com onomatopeies o argot. Quins professionals! Hi posarien la mateixa passió si els demanéssim un exercici de scanlation a l’aula...?
 llegeix aquest article
  el més nou a
  Obert el termini de presentació de candidatures al Premi LletrA 2016 destinat a guardonar projectes digitals de i sobre literatura catalana.

Valorem especialment els projectes que aposten per la promoció de la lectura en català i/o amplien el coneixement dels autors i obres catalanes gràcies a les noves oportunitats de les TIC (en català o en qualsevol altra llengua).

Les candidatures poden presentar-se fins al dia 5 de setembre.
et recomana
un taller de rimes contra el racisme
At Versaris
Qui relacioni la música rap només amb tribus urbanes, violència i argot, segurament no coneix les reflexions crítiques i la cultura que teixeixen les cançons del grup At Versaris. Ni tampoc els tallers de rima que un dels seus vocals, Pau Llonch, fa amb alumnes de secundària: tallers de rap per expressar-se en català, per potenciar l’escriptura, la creativitat artística i la reflexió crítica sobre el món. El que trobo fascinant d’aquests tallers, després d’haver-ne estudiat alguns, és l’“espai” d’expressió —entre el ritme i la lírica, entre l’oralitat i l’escriptura, entre el bolígraf, el gest i la paraula— que el rap ofereix als joves per ordenar els seus pensaments, i la força que de retruc els dóna per alçar el cos i la veu a dins les aules. Per això us recomano aquest videoclip sobre els seus tallers contra el racisme. Canvia el punt de vista!
 mira aquest vídeo
un llibre digital per a joves
 Inanimate Alice, de Kate Pullinger
un videoclip fet a l'INS Lluís de Peguera
 1714
recomanacions de literatura infantil i juvenil
 Gretel.cat
què és argus?    |    números anteriors    |    escriu-nos a argus    |    crèdits
Llicència de Creative Commons
Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada
subscriu-me | modificar les dades de la subscripció | donar-me de baixa